recordere.dk forum     Det danske community for hjemmets elektronik og indhold     Siden 2003
<b>Forside</b> Forside > Recordere, afspillere og foto > Blu-ray afspillere
  Nye indlæg Nye indlæg  Seneste forum emner Seneste   Seneste forum emner (vindue) Vindue   De emner du deltager i Mine emner RSS Feed - Danske undertekster på BD-udgivelser
  FAQ FAQ  Søg i forum   Opret ny bruger Opret ny bruger  Log ind Log ind

Emne lukketDanske undertekster på BD-udgivelser

 Besvar Besvar Side  123 6>
Afstemningsspørgsmål: Hvor vigtige er danske undertekster?
Svarmulighed Stemmer Afstemningsresultat
53 [4.67%]
22 [1.94%]
41 [3.61%]
448 [39.47%]
571 [50.31%]
Dette emne er lukket; der kan ikke stemmes

Forfatter
Besked
KongKent Se dropdown menu
Super bruger
Super bruger
Avatar

Oprettet: 21-Juni-2008
Sted: Dronninglund
Status: Offline
Point: 361
Direkte link til dette indlæg Emne: Danske undertekster på BD-udgivelser
    Sendt: 16-Juni-2009 kl. 21:53
Opretter lige emnet, da jeg synes mange herinde fokuserer utrolig meget på om der er danske undertekster på en given udgave af en film. Derfor vil jeg lige lodde stemningen herinde og se hvor mange der går op i det.

Ikke mindst fordi det er en problemstilling jeg ikke selv forstår. Jeg var en af dem der hoppede på DVD-vognen tilbage i starten af 1998, og dengang var der næsten kun Reg1-skiver, og derfor ingen danske undertekster. På den måde lærte jeg at undvære dem, og nu fravælger jeg faktisk 90% af tiden undertekster, da jeg bare sidder og læser dem, i stedet for at se på billedet.

Jeg bestiller derfor også glad på amazon.co.uk uden overhovedet at overveje om der er danske undertekster på eller ej. Det er fuldstændig ligegyldigt.

Og netop derfor undrer det mig, at så mange fokuserer så meget på det, når jeg selv mener det er en af de faktorer der ingen betydning har for nydelsen af filmen.

Men kom frisk.
TV: LG 65" OLED B1
Receiver: Denon AVR-X2400H
BD: Panasonic DMP-BD55
Front: Dali Evidence 870
Center: Dali C1000
Bag: Dali R1000
Sub: Dali SWA-15
Til top
Stampe Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem
Avatar

Oprettet: 07-Januar-2004
Status: Offline
Point: 2406
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 22:03
Oprindeligt skrevet af KongKent KongKent skrev:



Og netop derfor undrer det mig, at så mange fokuserer så meget på det, når jeg selv mener det er en af de faktorer der ingen betydning har for nydelsen af filmen.



Fordi vi danskere (åbenbart) mener at det er unødvendigt at beherske bare et fremmedsprog.

Personligt er det at jeg forstår engelsk nok den egenskab, der i tidens løb har sparet mig for fleste penge, for det er godt nok dejligt billigt at købe film udenbys.
Til top
gunnergeil Se dropdown menu
Bruger
Bruger


Oprettet: 08-December-2008
Sted: Denmark
Status: Offline
Point: 138
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 22:16
Oprindeligt skrevet af KongKent KongKent skrev:



Ikke mindst fordi det er en problemstilling jeg ikke selv forstår. Jeg var en af dem der hoppede på DVD-vognen tilbage i starten af 1998, og dengang var der næsten kun Reg1-skiver, og derfor ingen danske undertekster. På den måde lærte jeg at undvære dem, og nu fravælger jeg faktisk 90% af tiden undertekster, da jeg bare sidder og læser dem, i stedet for at se på billedet.



Du har ret i at det er lidt en vanesag med teksterne men det kommer også meget an på hvad det er for en film man ser. Nogle film kan være svære at forstå for selv bedste engelsk kyndige på grund af neger slang og sådan.
Til top
Flemming Larsen Se dropdown menu
Platin medlem
Platin medlem
Avatar

Oprettet: 24-Oktober-2007
Sted: 2630 Taastrup
Status: Offline
Point: 24817
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 22:26

Jeg fortrækker tekster, også fordi der jeg har børn, som nok kommer til at læse før de forstår engelsk.

Men det tegner jo heldigvis lyst, da det ser ud til at der kommer flere og flere BD-film med dk tekst fra uk.

Edit: Det er en kedelig afstemning du har lavet, man kan jo stemme mere end en gang. Så der skal nok være nogen som laver pis.



Redigeret af flemming larsen - 16-Juni-2009 kl. 22:27
Mvh
Flemming Larsen
Til top
RogueAgent Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem
Avatar

Oprettet: 19-Maj-2009
Status: Offline
Point: 859
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 22:31
Personligt har jeg ikke det store behov for DK tekster, men jeg foretrækker generelt at se film sammen med andre, snarere end alene for mig selv - og det er jo ikke alle der lige stive i Engelsk.

F.eks. er min 9-årige datter først lige er ved at kunne læse hurtigt nok til at kunne følge med i teksterne, og der går nok et par år eller 5 før hun kan følge med i en engelsksproget film uden tekster...


Til top
mufcdk1974 Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem
Avatar

Oprettet: 21-December-2004
Status: Offline
Point: 2089
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 22:41
Oprindeligt skrevet af Stampe Stampe skrev:

Oprindeligt skrevet af KongKent KongKent skrev:



Og netop derfor undrer det mig, at så mange fokuserer så meget på det, når jeg selv mener det er en af de faktorer der ingen betydning har for nydelsen af filmen.



Fordi vi danskere (åbenbart) mener at det er unødvendigt at beherske bare et fremmedsprog.

Personligt er det at jeg forstår engelsk nok den egenskab, der i tidens løb har sparet mig for fleste penge, for det er godt nok dejligt billigt at købe film udenbys.


Det var da en underlig holdning, men ok jeg vil da så fortælle min far og mor begge med kun 7 års skolegang, at det squ er for dårligt de ikke har tillært sig engelsk eller et andet fremmedsprog o.0

I guder!!!
Film samling(Opdateret den 26/11-09)
Til top
nbu001 Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem
Avatar

Oprettet: 25-August-2004
Sted: CPH, DK
Status: Offline
Point: 890
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 22:43
Jeg fortrækker klart film uden (danske) undertekster. Nogen gange når man (jeg) ser en film i biografen, hvor man egentlig forventede at der ville være tekster på (f.eks. Monsters vs. Aliens 3D - org. version i Imperial), så går der ca. et minut før man har glemt at den ikke er tekstet. Et andet problem man slipper for, når der ikke er tekster, er alle de "undersættelser" man bliver ellers bliver udsat for .

/Nils
           
Til top
mufcdk1974 Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem
Avatar

Oprettet: 21-December-2004
Status: Offline
Point: 2089
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 22:48
Oprindeligt skrevet af KongKent KongKent skrev:

Opretter lige emnet, da jeg synes mange herinde fokuserer utrolig meget på om der er danske undertekster på en given udgave af en film. Derfor vil jeg lige lodde stemningen herinde og se hvor mange der går op i det.

Ikke mindst fordi det er en problemstilling jeg ikke selv forstår. Jeg var en af dem der hoppede på DVD-vognen tilbage i starten af 1998, og dengang var der næsten kun Reg1-skiver, og derfor ingen danske undertekster. På den måde lærte jeg at undvære dem, og nu fravælger jeg faktisk 90% af tiden undertekster, da jeg bare sidder og læser dem, i stedet for at se på billedet.

Jeg bestiller derfor også glad på amazon.co.uk uden overhovedet at overveje om der er danske undertekster på eller ej. Det er fuldstændig ligegyldigt.

Og netop derfor undrer det mig, at så mange fokuserer så meget på det, når jeg selv mener det er en af de faktorer der ingen betydning har for nydelsen af filmen.

Men kom frisk.


Nu er der rent faktisk ganske mange som ikke behersker det engelske sprog så godt endsige noget overhovedet, til at de kan følge med i en film.

Jeg fatter simpelthen ikke denne problemstilling, ønsker man danske undertekster så køber man selvfølgelig film med dem, hvis ikke så går man eller kan man lige så selvfølgelig bare undvære.

Der er en underlig Darwanistisk holdning over dette, at bare fordi jeg kan engelsk så kan alle andre naturligvis også, eller også må de fandme lære det.
Film samling(Opdateret den 26/11-09)
Til top
T-teknik Se dropdown menu
--
--

Bruger er stoppet

Oprettet: 08-Januar-2007
Status: Offline
Point: 1989
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 22:52
DK sub vil også være en force for døve og svagthørende.
Til top
mufcdk1974 Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem
Avatar

Oprettet: 21-December-2004
Status: Offline
Point: 2089
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 23:05
Oprindeligt skrevet af T-teknik T-teknik skrev:

DK sub vil også være en force for døve og svagthørende.


Lige præcis derfor jeg bruger undertekster, ikke at jeg er decideret svagthørende/hørehæmmet, men specielt tale kan jeg godt have svært ved, hvorimod jeg kan høre lyde andre mennesker har mere end svært ved, og ja det er blevet testet.
Film samling(Opdateret den 26/11-09)
Til top
xcardman Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem
Avatar

Oprettet: 24-Marts-2005
Sted: Denmark
Status: Offline
Point: 8672
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 23:16

Når jeg ser en dansk film vil da også helt se den med dansk tekst. Mange skuespiller snakker jo ikke rent og med alle mulige dialekter.
det samme med film fra udlandet.
jeg kan udmærket forstå engelsk

Til top
xcardman Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem
Avatar

Oprettet: 24-Marts-2005
Sted: Denmark
Status: Offline
Point: 8672
Direkte link til dette indlæg Sendt: 16-Juni-2009 kl. 23:20
hvor mange dansker behersker engelsk både i tale og skrift lige så godt som dansk. ikke mange.


Til top
 
 Besvar Besvar Side  123 6>
 
Skift forum Forum-tilladelser Se dropdown menu