recordere.dk forum     Det danske community for hjemmets elektronik og indhold     Siden 2003
<b>Forside</b> Forside > Generelle emner > Film og udsendelser
  Nye indlæg Nye indlæg  Seneste forum emner Seneste   Seneste forum emner (vindue) Vindue   De emner du deltager i Mine emner RSS Feed - Oversætte filmtitler fra engelsk til engelsk
  FAQ FAQ  Søg i forum   Opret ny bruger Opret ny bruger  Log ind Log ind

Emne lukketOversætte filmtitler fra engelsk til engelsk

 Besvar Besvar
Forfatter
Besked
Brixen Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem


Oprettet: 19-Juni-2004
Sted: Denmark
Status: Offline
Point: 6683
Direkte link til dette indlæg Emne: Oversætte filmtitler fra engelsk til engelsk
    Sendt: 20-August-2010 kl. 00:06
Ja, hvorfor beholder man ikke den engelske titel, men "oversætter" til en anden engelsk titel på dansk? Jeg synes at man skulle beholde den engelske, når det ikke bliver dansk alligevel.

Det er den originale til venstre, og den "danske" titel til højre:


Venlig hilsen
KB
Til top
Slettet_120331 Se dropdown menu
--
--


Oprettet: 10-Maj-2009
Sted: Danmark
Status: Offline
Point: 1123
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 07:31
Hvis du spørger mig burde man slet ikke oversætte films navne. Det sker heller ikke i lige så stor grad idag men det eksempel du kommer med der er jo fuldstændigt meningsløst. 
Til top
jake51 Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem


Oprettet: 02-Januar-2005
Sted: Randers
Status: Offline
Point: 6262
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 08:28
Engelsk: Equilibrium
Dansk/engelsk: Cubic (???????????)
 
Engelsk: Cruel Intentions (Reese Witherspoon)
Dansk/engelsk: Sex Games
Vi started' ud med ingenting og har det meste tilbage
Mikael Simpson
Til top
Slettet_120331 Se dropdown menu
--
--


Oprettet: 10-Maj-2009
Sted: Danmark
Status: Offline
Point: 1123
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 08:41
Fandt lige denne liste :)

CHINA

The Full Monty: Six Naked Pigs

The Blair Witch Project: Night In The Cramped Forest

As Good As It Gets: Mr Cat Poop

Boogie Nights: His Great Device Makes Him Famous (Genius. Just genius)

Leon: This Hit Man Is Not as Cold as He Thought

Fargo: Mysterious Murder in Snowy Cream

Austin Powers: Trump Card Big Liar

Deep Impact: Earth And Comet Collide

Knocked Up: One Night, Big Belly

Nixon: The Big Liar

Risky Business: Just Send Him To University Unqualified

Free Willy: A Very Powerful Whale Runs To Heaven

____________________

GERMANY

Airplane: The Unbelievable Trip In A Wacky Aeroplane or The Incredible Journey In A Crazy Airplane (depending on which translation you believe)

K9: My Partner with the cold Snout

Dragnet : Floppy Coppers Don’t Bite, or Yellow Coppers Don’t Bite (again, depending on which translation you go with)

The Parent Trap: A Twin Seldom Comes Alone

Die Hard: Die Slowly

Die Hard With A Vengeance: Die Slowly, Now More Than Ever

Dodgeball : Full Of The Nuts

Girl, Interrupted: Cuckoo (Succinct and to the point…)

Annie Hall: The Urban Neurotic

____________________

ISRAEL:

Knocked Up: The Date That Screwed Me

Superbad: Super Horny

The Naked Gun: The Gun Died Laughing

____________________

ITALY:

Eternal Sunshine Of The Spotless Mind: If You Leave Me, I Delete You

____________________

FRANCE:

Fried Green Tomatoes: The Secret Is In The Sauce

Dirty Harry: Inspector Harry

Home Alone: Mom, I Missed The Plane

The Matrix: The Young People Who Traverse Dimensions While Wearing Sunglasses

____________________

SPAIN:

The Dark Knight: Night Of The Knight (we really like this one…)

____________________

PERU:

Knocked Up: Slightly Pregnant

____________________

MEXICO:

Juno: Juno: Grow, Run and Stumble.

Snatch: Pigs And Diamonds

Thelma and Louise: An Unexpected End

____________________

DENMARK:

Die Hard With A Vengeance: Die Hard: Mega Hard (That’s just awesome, to be fair)

____________________

HONG KONG

American Pie : American Virgin Man

____________________

ARGENTINA:

Grease: Vaseline

____________________

PORTUGAL:

Lost In Translation: Meetings and Failures in Meetings

Die Hard: Skyscraper Attack

Die Hard 2: Airport Attack

____________________

CZECH REPUBLIC

Bad Santa: Santa Is A Pervert

Hot Shots! : Warm Shots

____________________

FINLAND

Big Momma’s House: The Cop In Drag

____________________

JAPAN:

Army Of Darkness: Captain Supermarket (WTF?)

The Horse Whisperer: Held by Wind in Montana

Being John Malkovich : The Hole Of Malkovich

Mr Holland’s Opus: The Sunny Classroom

Jersey Girl: I Love My Dad The Best In The World

____________________

TAIWAIN:

Get Smart: Is The Spy Capable Or Not

--------------------

LATIN AMERICA:

Rain Man: When Brother’s Meet

____________________


Kunne være sjovt at høre grunden til de ændre titlen. Kan se der er kommet et lille nordisk film mærke nederst til højre på whip it plakaten. Mon de kender svaret?

Til top
lunddal Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem


Oprettet: 09-Februar-2006
Sted: Danmark
Status: Offline
Point: 8645
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 08:44
I din liste er de fleste titler oversat fra engelsk til f.eks. tysk og derefter tilbage til engelsk, så det er lidt noget andet - men stadigvæk morsomt.
Til top
Slettet_120331 Se dropdown menu
--
--


Oprettet: 10-Maj-2009
Sted: Danmark
Status: Offline
Point: 1123
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 08:51
Jep fandte jeg også lige ud af :) Men nogle af dem er virkeligt nice
Kan næsten ikke tro på det passer

The Matrix: The Young People Who Traverse Dimensions While Wearing Sunglasses
Til top
lunddal Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem


Oprettet: 09-Februar-2006
Sted: Danmark
Status: Offline
Point: 8645
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 09:16
Nogle af dem afslører også lidt meget af handlingen:

Leon: This Hit Man Is Not as Cold as He Thought
Til top
Brixen Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem


Oprettet: 19-Juni-2004
Sted: Denmark
Status: Offline
Point: 6683
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 09:43

Oprindeligt skrevet af Briam Briam skrev:

Fandt lige denne liste :)

DENMARK:

Die Hard With A Vengeance: Die Hard: Mega Hard (That’s just awesome, to be fair)

Ja, den kan jeg godt huske.
Nu har jeg den svenske udgave på blu-ray, og svenskerne har beholdt den originale titel.

Oprindeligt skrevet af Briam Briam skrev:

Kunne være sjovt at høre grunden til de ændre titlen. Kan se der er kommet et lille nordisk film mærke nederst til højre på whip it plakaten. Mon de kender svaret?

Det her er den svenske, også med Nordisk film logo. Der har Sverige igen beholdt den originale titel.



Filmselskaberne mener åbenbart ikke at vi er så gode til engelsk her i Danmark. Smile
Venlig hilsen
KB
Til top
taalmod Se dropdown menu
Bruger
Bruger
Avatar

Oprettet: 09-December-2008
Status: Offline
Point: 124
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 10:19
Apropos oversættelser i Kina, så er de ligesom nødt til det, da de ikke
har latinske bogstaver, det er bl.a. derfor cocal cola (løst oversat) hedder keko kele, når man skriver skriftsproget ud i latinske bogstaver.
 
Da jeg var derovre sidst, var jeg med konen inde og kigge på hifi i et par supermarkeder for sjovs skyld, og da vi kom til højttalerne, var hun ved at knække sammen af grin, da hun så skiltet for et engelsk mærke (jeg kan ikke huske hvilket, måske Wharfedale).
Det viste sig at den kinesiske skrifttegnsoversættelse betød "cool engelsk mærke".
Godt set af marketingsafdelingen :)
Til top
Brixen Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem


Oprettet: 19-Juni-2004
Sted: Denmark
Status: Offline
Point: 6683
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 11:09
Jeg fandt nogle flere:

Original - Dansk

The Basketball Diaries - Streets of New York
Eve of Destruction – Total Destruction

All the Pretty Horses - Borderline

Play it to the Bone - Knock Out

Swimming with Sharks - The Boss

Cruel Intentions - Sex Games

Joy Ride - Roadkill



Venlig hilsen
KB
Til top
Brixen Se dropdown menu
Guld medlem
Guld medlem


Oprettet: 19-Juni-2004
Sted: Denmark
Status: Offline
Point: 6683
Direkte link til dette indlæg Sendt: 20-August-2010 kl. 11:14
Mere om Whip It

Bogen, som filmen er lavet efter, hedder Roller Derby i hardback, og Whip It i paperback - sikkert pga. filmen.

Her er lidet om sporten:
Venlig hilsen
KB
Til top
 
 Besvar Besvar
 
Skift forum Forum-tilladelser Se dropdown menu