Print side | Luk vindue

Dansk undertekst på svensk DVB-T

Udskrevet fra: recordere.dk - Danmarks AV Forum
Kategori: Modtagelse og distribution
Forumnavn: Det digitale sendenet
Forumbeskrivelse: DTT nettet incl. Boxer (DVB-T)
Web-adresse: https://forum.recordere.dk/forum_posts.asp?TID=93926
Udskrevet den: 07-Februar-2025 kl. 23:13


Emne: Dansk undertekst på svensk DVB-T
Skrevet af: B-CLG
Emne: Dansk undertekst på svensk DVB-T
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 12:44
Den anden dag oplevede jeg danske undertekster på svensk DVB-T.

Jeg husker faktisk ikke hvilket program eller hvilken kanal, da jeg blot zappede forbi.
Det var dog ikke indbrændte undertekster da jeg kunne fjerne dem, ligesom jeg manuelt kunne vælge svenske undertekster i stedet hvis jeg ønskede det. De danske undertekster var altså sendt separat i streamen ved siden af de svenske.

Nogen her, som ved om det er en udbredt praksis på svensk DVB-T tv, eller noget der er planlagt mere af?

/B



Svar:
Skrevet af: Radiomanden
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 13:59
 
 Det er helt normalt at man gør det, der har været mange udesendelser på den måde, ligesom der også er på Tysk TV.


-------------
Marantz NR1403 - Shield TV - Nokia 8000 Streaming boks - Samsung 40UE7005 - ARVANI TA210 SOUNDBAR - Panasonic TX-49FX623E


Skrevet af: Vilhelm
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 14:21
Oprindeligt skrevet af B-CLG B-CLG skrev:

Den anden dag oplevede jeg danske undertekster på svensk DVB-T. ...
Nogen her, som ved om det er en udbredt praksis på svensk DVB-T tv, eller noget der er planlagt mere af? /B

Modtager du svensk DVB-T via egen antenne? Så er det i hvert fald nyt for mig at svensk tv sender med danske undertekster.

Men modtager du fra antenneforening eller fra en kabel-tv-udbyder der bruger DVB-T? Så er der en forklaring på det på VerdensTV:
http://www.verdenstv.dk/viewing/DanskeUndertekster_copy1.aspx - http://www.verdenstv.dk/viewing/DanskeUndertekster_copy1.aspx

Stofa og YouSee, som sender DVB-C, er også med under ordningen med danske undertekster.




-------------
Venlig hilsen, Vilhelm


Skrevet af: B-CLG
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 14:33
Oprindeligt skrevet af Radiomanden Radiomanden skrev:

 
 Det er helt normalt at man gør det, der har været mange udesendelser på den måde, ligesom der også er på Tysk TV.

Også via egen antenne, som fanger signal fra Hörby?

/B


Skrevet af: B-CLG
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 14:34
Oprindeligt skrevet af Vilhelm Vilhelm skrev:


Modtager du svensk DVB-T via egen antenne? Så er det i hvert fald nyt for mig at svensk tv sender med danske undertekster.

Ja, egen antenne som fanger svensk tv fra Hörby. Det var derfor jeg undrede mig.
Svensk kultureksport ? eller måske blot en service for de danskere som lever i Sverige?

/B


Skrevet af: Radiomanden
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 14:39
 
 
Oprindeligt skrevet af B-CLG B-CLG skrev:

Oprindeligt skrevet af Radiomanden Radiomanden skrev:

 
 Det er helt normalt at man gør det, der har været mange udesendelser på den måde, ligesom der også er på Tysk TV.

Også via egen antenne, som fanger signal fra Hörby?
 
 Kabel TV, har tilfældigt set det på diverse udsendelser. Det er nu mindrebetydende om der er det eller ej.


-------------
Marantz NR1403 - Shield TV - Nokia 8000 Streaming boks - Samsung 40UE7005 - ARVANI TA210 SOUNDBAR - Panasonic TX-49FX623E


Skrevet af: B-CLG
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 15:12
Oprindeligt skrevet af Radiomanden Radiomanden skrev:

 
 
Oprindeligt skrevet af B-CLG B-CLG skrev:

Oprindeligt skrevet af Radiomanden Radiomanden skrev:

 
 Det er helt normalt at man gør det, der har været mange udesendelser på den måde, ligesom der også er på Tysk TV.

Også via egen antenne, som fanger signal fra Hörby?
 
 Kabel TV, har tilfældigt set det på diverse udsendelser. Det er nu mindrebetydende om der er det eller ej.

Hvorfor tror du at det har mindre betydning om det er på kabel eller DVB-T over landegrænsen ?

På alle andre områder forsøger indholdsleverandørerne at holde de forskellige markeder adskilt, så der kan optimere den samlede profit (helt lovligt og efter lærebogen i afsætning i øvrigt)

Gennem kabel tv betaler man således i Danmark for de svenske kanaler med eller uden undertekster. Det gør man ikke såfremt man selv modtager det svenske signal med en antenne.

/B



Skrevet af: Radiomanden
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 15:53
 
 Svensk og Norsk er skandinavisk, det skulle ikke være nødvendigt at tekste.


-------------
Marantz NR1403 - Shield TV - Nokia 8000 Streaming boks - Samsung 40UE7005 - ARVANI TA210 SOUNDBAR - Panasonic TX-49FX623E


Skrevet af: B-CLG
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 16:51
Oprindeligt skrevet af Radiomanden Radiomanden skrev:

 
 Svensk og Norsk er skandinavisk, det skulle ikke være nødvendigt at tekste.

Det er en helt anden diskussion.

For at komme tilbage til emnet, så gik min interesse på, om nogen kunne belyse omfanget af, eller planerne for danske undertekster på svensk luftbåren, dvb-t, på-egen-antenne-modtagede kanaler.

/B


Skrevet af: Bruger udmeldt 43
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 19:39
Oprindeligt skrevet af Radiomanden Radiomanden skrev:

 
 Svensk og Norsk er skandinavisk, det skulle ikke være nødvendigt at tekste.
Jo hvis ikke man bor i reserve-SverigeTongueLOL


Skrevet af: miri
Skrevet den: 25-Februar-2011 kl. 23:59
Det er meget udbredt på SVTs svenskesprogede udsendelser. Da SVT sidste påske sendte Larsson trilogien krævede DR, at den ikke blev udsendt med danske undertekster, da de havde rettighederne i Danmark(?).
 
Men du skal ikke regne med, at de engelsksprogede film også kommer med danske undertekster...


-------------
miri


Skrevet af: MCenterFreak
Skrevet den: 26-Februar-2011 kl. 00:15
Oprindeligt skrevet af miri miri skrev:

Da SVT sidste påske sendte Larsson trilogien krævede DR, at den ikke blev udsendt med danske undertekster, da de havde rettighederne i Danmark(?).
Hvor har du det fra?
Jeg er bare nysgerrig, har ingen fysiske aktier i det her projekt, men som sagt nysgerrig


-------------
DVBViewer klient/Server, LG Ultra HD TV 65", Digital Devices DVB-S2, 4 tunere IHC Net og Control, som magisk tænder og slukker alt
P.S. Hvis jeg har mest grej når jeg dør, så har jeg vundet!-)


Skrevet af: Peter49
Skrevet den: 26-Februar-2011 kl. 08:50
Oprindeligt skrevet af Radiomanden Radiomanden skrev:

 
 Svensk og Norsk er skandinavisk, det skulle ikke være nødvendigt at tekste.
                                                                                                                                                                                   
Du kan åbenbart ikke forestille dig, at der findes mange danskere, der ikke har det lige så let som
dig med udenlansk sprog. Du påstår jo også det samme omkring det engelske sprog.
 
Du har samme tendens når du svare nye brugere, om tekniske spørgsmål. Du strør om dig med alle
mulige forkortelser, som du åbenbart mener alle kender.
 
Prøv at forstå, at vi mennesker ikke er ens.
 
Mvh Peter


Skrevet af: miri
Skrevet den: 26-Februar-2011 kl. 15:27
Oprindeligt skrevet af MCenterFreak MCenterFreak skrev:

Oprindeligt skrevet af miri miri skrev:

Da SVT sidste påske sendte Larsson trilogien krævede DR, at den ikke blev udsendt med danske undertekster, da de havde rettighederne i Danmark(?).
Hvor har du det fra?
Jeg er bare nysgerrig, har ingen fysiske aktier i det her projekt, men som sagt nysgerrig
Der kørte en historie i dagene omkring SVT1 premiere på Mænd der hader kvinder, og den udgave SVT1 sendte på dvb-t havde ikke danske undertekster på de første dele af serien - om det var et krav fra DR står lidt hen i det uvisse..
 
http://www.ezz.dk/856992-maend-der-hader-kvinder-forskellige - http://www.ezz.dk/856992-maend-der-hader-kvinder-forskellige
For undertekster, så se i øvrigt:
http://www.verdenstv.dk/Home.aspx - http://www.verdenstv.dk/Home.aspx
 


-------------
miri



Print side | Luk vindue