|
|
Besvar ![]() |
Side 123> |
Forfatter | |
TommyBoy ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 06-Maj-2010 Sted: Denmark Balleru Status: Offline Point: 722 |
![]() Sendt: 17-Maj-2010 kl. 14:26 |
hvad syndtes folket om undertekster når i ser UDENLANDSKE film ??
Redigeret af TommyBoy - 17-Maj-2010 kl. 14:42 |
|
![]() |
|
furious jt ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 23-Marts-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 3728 |
![]() |
Tænker du på danske tekster på udenlandske film, Danske tekster på danske film eller bare tekster generelt?
Jeg har ALTID tekster på danske film da jeg tit synes de mumler engang imellem. Har ikke altid tekster på udenlandske film, da jeg er pænt ligeglad med om de er der eller ej. Synes nogle gange at tekster kan forstyrre lidt, og så er oversættelsen til dansk nogle gange underlig.
|
|
7.2.4 atmosbio
Sony vpl-HW55 Diy 116" fastramme lærrede. Marantz av7702mkII - Marantz mm8077 og NAD M25 Oppo bdp-83 Regionsfri 5 stk. MK Sound 150mk2. 2 x Mksound X10 subs |
|
![]() |
|
MaXer ![]() Guld medlem ![]() ![]() Oprettet: 10-September-2007 Sted: København S Status: Offline Point: 1966 |
![]() |
Jeg har stemt ja. Men det kunne være spændende at udvide det. F.eks. sætter jeg (som regel) ikke tekst på danske film, kun på udenlandske. Og er det en engelsksproget film vil jeg helst have engelske undertekster. Jeg bruger mest undertekster til at supplere hvis der lige er noget jeg ikke fanger.
|
|
![]() |
|
TommyBoy ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 06-Maj-2010 Sted: Denmark Balleru Status: Offline Point: 722 |
![]() |
Jeg har indtryk af at langt de fleste i DK kan forstå det meste der sker i en film på Engelsk,
men de vil have Danske undertekster på, pga usikkerheden og dårlig vane fra TV
hvor det ikke kan slås fra.
MEN gutter.... jeg vil påstå at i aldrig har SET en film rigtigt, hvis i sidder og læser tekster
eller hvis de bare er der og forstyrrer !!
i går glip af vigtige detaljer og kropssprog og følelser som skuespillerene bruger meget energi på
at levere,
så kære forum bruger.. prøv at slå underteksterne fra næste gang du ser en DVD/BD
skru godt op for lyden, og alle holder mund og høre efter..
sig mig så om ikke du oplever en meget mere intens film
Dette undertekst problem er for mig endnu en god grund til at lave hjemmebio
og blive hjemme hvor det møj kan slås fra.
Desværre er der også tit diskutioner med vennerne om de skal være til eller fra ..
når vi ser film sammen, ÆV Redigeret af TommyBoy - 17-Maj-2010 kl. 14:58 |
|
![]() |
|
MaXer ![]() Guld medlem ![]() ![]() Oprettet: 10-September-2007 Sted: København S Status: Offline Point: 1966 |
![]() |
Jeg er til dels enig. Men jeg kan nu sagtens abstrahere fra underteksterne. Det er som sagt kun til hvis jeg lige misser noget, så kan jeg lige lade øjnene glide ned og se hvad det mon var.
|
|
![]() |
|
Rasmusdc ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 09-December-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 1756 |
![]() |
vi ser aldrig film med undertekster, heller ikke TV, det er slået af hvor de ikke er brændt fast.
Dog skal det siges, er filmen ikke DK/ENG så har jeg tekster på, sidder ikke og ser film på et sprog jeg ikke forstår uden undertekster. Synes teksterne er irriterende. men det er ikke sådan jeg ikke kan ignorere dem, har vi besøg til en film en aften, og nogle melder ud om vi ikke kan få tekster på, så er der selvfølgelig tekster på. har det også sådan at når der er tekster på, så pisser dårlige oversættelser mig totalt af... Bare at sidde og se topgear på tv, og se hvor mange gange oversætteren misforstår humor, eller ikke fatter brille om materialet (biler) og laver nogle store fejl. derudover kan visse dele bare ikke oversættes. så selvom der er undertekster på, så følger jeg dem slet ikke.
|
|
![]() |
|
TommyBoy ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 06-Maj-2010 Sted: Denmark Balleru Status: Offline Point: 722 |
![]() |
Hey Max, hvis du misser noget, så har du ikke skruet højt nok op :-)
det kræver nok også lidt øvelse, det med at lytte efter og focusere på dialog og detaljer,
hvis man er vant til at læse tekster.
jeg blev opmærksom på dette for 17 år siden for jeg var i England og så en film med vores venner,
og jeg var meget overrasket over oplevelsen, wow, og blev opmærksom på at det var teksterne
jeg ikke blev forstyret af, som jeg jo aldrig har kunne slippe for hverken på TV eller i Danske biografer. Efter den tid har jeg endda gået så vidt som at klister sort tape på TV for at maske
teksterne væk, for at opleve film på den rigtige måde igen og igen.
i dag kunne jeg aldrig drømme om at se film på tv, hvis jeg ikke kan slå det fra.
Rasmus, jeg kan ikke lade være med at læse, hvis de er der.. Redigeret af TommyBoy - 17-Maj-2010 kl. 15:06 |
|
![]() |
|
MaXer ![]() Guld medlem ![]() ![]() Oprettet: 10-September-2007 Sted: København S Status: Offline Point: 1966 |
![]() |
Du har jo nok ret, men jeg skal også passe på underboerne. ![]() For mit vedkomne tror jeg det er et levn fra dengang mit lyd kom ud igennem tv'et, hvor det tit var som om folk mumlede. Her var det rart med tekster. Det problem har jeg ikke længere, men læner mig stadig op ad teksterne. Til gengæld har jeg nu en kæreste der gerne vil have tekster på. Men det kan jo være vi skal lave nogle forsøg hvor vi fjerner dem. Specielt på lærred irriterer de mig i mørke scener, hvor bogstaverne virkelig skærer i øjnene.
|
|
![]() |
|
TommyBoy ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 06-Maj-2010 Sted: Denmark Balleru Status: Offline Point: 722 |
![]() |
jeg syndtes det er en rigtig god ide hvis du kan overtale hende til at gøre forsøget med dig,
prøv at se noget som hun kan lide og spørg ind til om hun også oplever filmen mere intens.
hvis underteksterne skærer i øjnene så gå i eco mode, det virker hos mig :-)
eller endnu bedre, brug det som undskyldning for at slå dem fra :-)
|
|
![]() |
|
mufcdk1974 ![]() Guld medlem ![]() ![]() Oprettet: 21-December-2004 Status: Offline Point: 2089 |
![]() |
Åhh hvor jeg hader indlæg som disse, der prøver at fortælle en hvad der mest rigtigt når man ser film. Jeg både forstår, læser og taler udemærket engelsk, men jeg vil helst have tekster på, fordi det er et fint supplement specielt når der er specielle ord eller udtryk som kun fageksperter forstår eksempelvis lægeudtryk. Og ja jeg ser ofte film og specielt tv serier som ikke kan fåes i Danmark og derfor ikke har danske undertekster eller undertekster i det hele taget, og nej jeg får ikke en større filmoplevelse af den grund. Vi har haft den her debat efterhånden mange gange herinde og jeg kan stadig ikke forstå hvorfor den opstår. |
|
Film samling(Opdateret den 26/11-09)
|
|
![]() |
|
Radiomanden ![]() Platin medlem ![]() ![]() Oprettet: 17-Maj-2004 Sted: 4100 Status: Offline Point: 40543 |
![]() |
Så længe det er udsendelser på et Skandinavisk sprog, eller fra et Engelsk talende land, så er det totalt underordnet at bruge Subs. De kan jo bare ikke nødvendigvis fravælges, som f.eks på TV udsendelser.
|
|
Marantz NR1403 - Shield TV - Nokia 8000 Streaming boks - Samsung 40UE7005 - ARVANI TA210 SOUNDBAR - Panasonic TX-49FX623E
|
|
![]() |
|
TommyBoy ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 06-Maj-2010 Sted: Denmark Balleru Status: Offline Point: 722 |
![]() |
hader og hader, det er store ord, og heldigvis for ydringsfriheden :-)
du har din mening og dine behov, og dem høre vi alle gerne om også
det at kunne høre om andres meninger og oplevelser selv om man ikke er enig
er noget man kan lære, det er ikke farligt.
|
|
![]() |
Besvar ![]() |
Side 123> |
Skift forum | Forum-tilladelser ![]() Du kan ikke oprette nye emner i dette forum Du kan ikke besvare indlæg i dette forum Du kan ikke slette dine indlæg i dette forum Du kan ikke redigere dine indlæg i dette forum Du kan ikke oprette afstemninger i dette forum Du kan ikke stemme i dette forum |