|
|
Besvar ![]() |
Forfatter | |
Allan Olesen ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 08-Juli-2008 Status: Offline Point: 3249 |
![]() Sendt: 08-Marts-2011 kl. 23:03 |
Det er muligt, at det her har været diskuteret før, men er der nogen, der kender forklaringen?
Findes den kun med svensk tale, eller har DR ved et uheld fået en eftersynkroniseret version? Det drejer sig om "Der Kommissar und das Meer", http://www.imdb.com/title/tt0826960/ . |
|
![]() |
|
Allan Olesen ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 08-Juli-2008 Status: Offline Point: 3249 |
![]() |
Nå, nu har jeg selv fundet forklaringen:
Den er oprindeligt indspillet i Tyskland med tyske, svenske og danske skuespillere, som alle talte deres eget sprog (det må være forvirrende at optræde over for en skuespiller, hvis sprog man ikke forstår). Derefter har man for de tyske seere dubbet de danske og svenske skuespillere til tysk af hensyn til tyske TV-seere, der som bekendt ikke kan læse. Da serien blev solgt til Sverige, lavede tyskerne lige den omvendte øvelse - fandt de originale svenske og danske stemmer frem og dubbede alle de tyske til svensk. Det fik de svenske TV-seere op af stolene, men det har åbenbart ikke afholdt dansk TV fra at købe dette makværk. Svenske krimier er jo oppe i tiden - tilsyneladende selv når de er tyske. |
|
![]() |
Besvar ![]() |
|
Skift forum | Forum-tilladelser ![]() Du kan ikke oprette nye emner i dette forum Du kan ikke besvare indlæg i dette forum Du kan ikke slette dine indlæg i dette forum Du kan ikke redigere dine indlæg i dette forum Du kan ikke oprette afstemninger i dette forum Du kan ikke stemme i dette forum |